Mangafordítások

 

 Fordításaink

Itt találjátok az általunk lefordított mangákat. Talán egyszerűnek tűnik végigpörgetni ezt a listát, de ha végignéztek az oldalon, hosszú évek munkájának eredményét látjátok. Projektlistánk nincs, mindannyian azt fordítjuk, amit szeretünk, és amire éppen kedvünk támad. Egyikünk sem profi - bár van köztünk nyelvszakos végzettségű, neki sem műfordító a tanult szakmája – de próbáljuk az általunk szeretett mangákat a lehető legjobban, az adott mű és a karakterek stílusához hűen, frappáns magyarsággal visszaadni.

A fordításokat általában nem egyedül készítjük, bár erre is van példa, de minden fordító mellett van minimum egy béta (Riell, vagy ritkábban én, Arita), aki ellenőrzi a mangát nyelvileg. Vannak közös projektek, amelyeket ketten készítünk Riellel, de van olyan is, amelyen sokan dolgozunk együtt.

A fordításokból semmi anyagi hasznunk nem származik, célunk csupán kedvenceink népszerűsítése, szélesebb körben való megismertetése.

Lenne még egy fontos dolog, amire szeretném felhívni mindenki figyelmét! A lefordított projektjeink jó része megtalálható az Animeaddicts oldalán, ahol online is olvashatók. Általában akkor kerülnek fel oda, ha egy manga már teljesen kész van, befejezettnek nyilvánítottuk a munkát, és tuti biztosan nem fogunk rajta módosítani. Előfordult, hogy egy olvasónk feltöltött egy mangát oda, nyilvánvalóan jó szándékkal. Én azonban kérnék mindenkit, hogy ettől tartózkodjatok - ha valamit még nem pakoltunk fel oda, annak oka van. Például az, hogy a fordító még szeretne hozzányúlni, esetleg vannak még doujinshik, egyebek, amiket szeretnénk csatolni hozzá. Ha le kell szedetni vagy kicseréltetni valamit, azzal az AA adminjainak okoztok csak pluszmunkát, amit nem kéne, mert így is van épp elég bajuk. Köszi szépen az együttműködést! 



Folyamatban lévő projektjeink:

Nitta Youka: Kisu Ariki
Nitta Youka: Spiritual Police
Yamane Ayano: Crimson Spell


Befejezett fordításaink: 

Akira Norikazu: Twins Labyrinth
Akira Norikazu: Heart Strings
Akira Norikazu: Kyou, Hana no Gotoshi
Akizuki Koh/Gotoh Sei: Fujimi Orchestra
Asou Kai: Soko ni Suwaruna
Asou Kai: Sorenari ni Shinken Nandesu
Est Em: Age Called Blue 
Est Em: Ever After
Est Em: Carmen
Est Em: Red Blinds the Foolish 
Est Em: Seduce Me After the Show
Est Em: Ultras
Fujikawa Ruri: Jontesu no Shinshoku
Kanbe Akira: Bittersweet Café
Kano Shiuko: Yakuza in Love
Kisaragi Hirotaka: Keep Out
Kodaka Kazuma: Baise (Gankutsuou doujinshi)
Kodaka Kazuma: Femme Fatale (Gankutsuou doujinshi) 
Kodaka Kazuma: Ihoujin Etrange
Kodaka Kazuma: Sex Therapist
Kotobuki Sakura: Original Sin
Kunieda Saika: Stranger
Masara Minase: Anata wo Mamoritakute
Masara Minase: Manatsu no Zanshou
Minekura Kazuya: Stigma 
Miyamoto Kano: Lovers & Souls
Naono Bohra: Bird in a Dream
Naono Bohra: Confession
Naono Bohra: Kimi ni Sasayaku
Naono Bohra: Mori no Koe
Naono Bohra: Naive Gespenst
Nitta Youka: 17 Guyz 
Nitta Youka: Double Play/W Gekijou 
Sadahiro Mika: Agnus Dei 
Sadahiro Mika: From the Right 
Sadahiro Mika: Haito Diamond 
Sadahiro Mika: Half Moon 
Sadahiro Mika: Innai Kansen 
Sadahiro Mika: Pathos
Sadahiro Mika: Shuji
Sadahiro Mika: Torso 
Sadahiro Mika: Under Grand Hotel
Sakura Sakuya: Black Cat Cafe
Sakurai Shushushu: Lovers on a Desert Island
Shimizu Yuki: Love Mode
Yoshinaga Fumi: Gerard és Jacques
Yotsuya Simone: Fin de Siécle Detective Club 


Közös projektek: 

Fujikawa Ruri: Ore no Mune de Sake - Az egykötetes manga a Yaoi Orden és az Arts oldalán is megtalálható


Dobott/Felfüggesztett fordításaink:

Ered: Light Romantic
Est Em: Equus
Est Em: Sakuhin Number 20/Tableau Nr. 20 
Yamane Ayano: Viewfinder - a Club Shion után Ayumi viszi a fordítását!
Yoneda Kou: Yorube Naki Mono - miután a mangaka félbehagyta eme remekművét, sajnos le kellett mondanunk arról, hogy átültessük magyarra.